LA CASA PATAS ARRIBA, 2006

Intervención


Hay silencio, pero en esta casa se oyen gritos. Todo está revuelto, todo está en el aire, pero todo se mantiene igual. La estructura familiar se mantiene inamovible.

En esta instalación, todos los objetos que pertenecen a la casa flotan suspendidos en el aire con referencia al caos de las familias que han roto su armonía, pero se resisten a un cambio final. En el suelo, austero, hay una mesa con dos sillas enfrentadas. Esta simboliza la estructura de familia tradicional, que está fija y se ve perturbada por los últimos acontecimientos que suceden en esta institución.


ENG

THE UPSIDE DOWN HOUSE, 2006

Site specific

There is silence but you can hear screams in the house. Everything is in a mess, everything is up in the air, but everything remains the same. The family structure remains unshaken.

In this exhibit, all the objects belonging to the house are floating in suspension in the air with reference to the chaos of the families whose harmony has been broken but who resist a final change. On the floor, austerely, there is a table with two chairs facing each other. This symbolises the traditional family structure which is fixed and is being upset by the recent events happening in this institution.

CAT

LA CASA POTES ENLAIRE, 2006

Intervenció, mesures variables

Hi ha silenci, però en aquesta casa se senten crits. Tot esta desordenat, tot està en l’aire; tanmateix, tot es manté igual. L’estructura familiar es manté immòbil.

En aquesta instal·lació tots els objectes que pertanyen a la casa suren suspesos en l’aire amb referència al caos de les famílies que han trencat la seua harmonia però es resistixen a un canvi final. En el terra, auster, hi ha una taula amb dos cadires enfrontades, esta simbolitza l’estructura de la família tradicional, que està fixa i s’està trastornant a causa dels últims esdeveniments que succeïxen en esta institució.